Keine exakte Übersetzung gefunden für إمكانية التحول

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch إمكانية التحول

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.
    إلا أن استحكام الفقر وازدياد عدم المساواة وعدم استقرار الأسواق العالمية والتدفقات المالية هي عوامل تحمل الكثيرين على التشكيك في إمكانية تحول هذا الاحتمال إلى واقع.
  • Ein wettbewerbsorientiertes Wahlsystem ist allerdings injedem Fall eine notwendige Voraussetzung für Demokratie - und daherauch von zentraler Bedeutung, wenn es darum geht, die Aussichtenauf die Demokratisierung eines Landes zu beurteilen.
    لكن التنافسية الانتخابية تأتي دوماً كشرط ضروري لتحقيقالديمقراطية ـ وعلى هذا ينبغي أن تكون التنافسية الانتخابية محلاعتبار إذا أردنا تقييم إمكانية تحول دولة ما إلىالديمقراطية.
  • Die Istanbuler Kooperationsinitiative von 2004, die durchdas Trauma der Anschläge vom 11. September angestoßen wurde,birgt ein wesentlich größeres Potenzial, da sie die Nato- Beziehungen zu befreundeten Staaten im Nahen Osten von einem Dialog in eine Partnerschaft umwandelt – eine Ebene, die mit der Partnerschaft für den Frieden vergleichbar ist, mit der mittel- undosteuropäische Länder bis zur Vollmitgliedschaft unterstütztwurden.
    الواقع أن مبادرة اسطنبول للتعاون في عام 2004، والتي نتجت عنصدمة هجمات الحادي عشر من سبتمبر/أيلول تحمل إمكانيات أعظم، وذلكلأنها تحول علاقات حلف شمال الأطلنطي بالدول الصديقة في الشرق الأوسطمن الحوار إلى الشراكة ـ وهو مستوى مماثل لبرنامج الشراكة من أجلالسلام الذي استخدم للترويج للعضوية الكاملة لبلدان في وسط وشرقأوروبا.
  • Russlands Möglichkeiten, auf der Welt im positiven Sinneetwas zu erreichen sind begrenzt, wohingegen sein Potenzial als Störenfried oder Problemverursacher beträchtlich ist.
    فهناك حدود لما تستطيع روسيا أن تنجزه في العالم على أي نحوإيجابي، بل إن إمكانيات تحولها إلى دولة مؤذية أو جالبة للمشاكل ليستبالقليلة.
  • Bei der Entwicklung entsprechender Strategien sollten Führungskräfte dennoch begreifen, dass das wirtschaftliche Potenzial des durchschlagenden Dutzends genau das ist – potenziell. Statt davon auszugehen, dass sie den Wert einfach abschöpfenkönnen, müssen Führungsköpfe innovative Geschäftsmodelleentwickeln, die das Potenzial von Technologien monetarisieren und Wertverlagerungen auf Konkurrenten oder Akteure in anderen Branchenverhindern, die zunehmend in der Lage sein werden – oftmalseffizienter und mit weniger Altlasten durch bereits etablierte Produkte – sich in allen Branchen zu beteiligen.
    ان الرؤساء التنفيذيين للشركات يجب ان يكونوا من التقنيين اوعلى الاقل لديهم معرفة بالتكنولوجيا وان يقيموا باستمرار كيف سوف تؤثرالابتكارات على الوضع القائم وخاصة الربح ولكن عندما يقوم قادةالقطاعات التجارية بتصميم استراتيجيات ذات علاقة يجب ان يدركوا انالامكانيات الاقتصادية المحتملة للدزينة المزعجة تبقى امكانيات وانهعوضا عن الافتراض بان القيمة ستكون من نصيبهم فإنه يجب على هولاءتطوير نماذج اعمال مبتكره تحول امكانات التقنية الى اموال وتجنبانتقال القيمة الى منافسيهم او لاعبين من قطاعات اخرى والذين سوفتزداد قدرتهم على المشاركة –عادة بشكل اكثر فعالية ومع قيود قليلة –في اي قطاع.
  • Es besteht ferner die Gefahr, dass die Spiele zu einempolitischen Zirkus ausarten, da das internationale Rampenlichtunwiderstehliche Gelegenheiten zum öffentlichen Protestbietet.
    ثمة خطر آخر يتمثل في إمكانية تحول الألعاب إلى سيرك سياسي،حيث من المنتظر أن تتسبب الأضواء الدولية في توليد فرص لا تقاومللاحتجاجات الشعبية.